Muitos alunos tem expectativas irreais quando fazem cursos de inglês no Brasil. Acreditam que vão sair gurus da escola e que nunca mais precisarão pegar um dicionário na vida. Nós da The Camp entendemos que a nossa função é dar todas as ferramentas necessárias pra você se virar, mas quem vai fazer a mágica acontecer é você! Por isso separamos algumas expressões que só quem realmente caiu no mundão aprendeu como usar (na prática!):
1. “Get out!”
Todo mundo sabe que essa expressão no seu uso mais comum significa “sair”, “saia daqui”. Porém, usada com um tom de incredulidade significa “capaz!??”, “não acredito!?!”, “você tá brincando!?!?”.
2. “Shut your peephole”!
Essa expressão é usada sempre no tom de brincadeira e pode ser uma variação de “shut your mouth!” ou fique quieto. Em todas as minhas experiências, ela nunca foi utilizada num sentido sério ou bravo. Se esse era o caso, geralmente a expressão “shut up!” e suas variações mais pesadas (com a F-word, ou com hell) eram utilizadas. Falar a palavra “peephole” por si só já não passa lá muita seriedade também rs
3. Bark Bark (e outros sons)
Você sabia que bark bark (ou woof woof) é o som que o cachorro faz em inglês? Não é que os cachorros (ou outros animais) produzam latidos, miados ou grunhidos diferentes só porque estão em outros países, mas é que cada língua encontra um jeito de imitar da maneira mais fiel possível o som que eles fazem. Aqui no Brasil, a gente ensina as crianças que o cachorro faz au-au, a galinha faz cocó, o gato faz miau. Lá eles ensinam que o cachorro faz bark bark (ou woof woof), a galinha faz cluck cluck e o gato faz meow. Pra quem pretende fazer au-pair, a dica é estudar essas diferenças pra chegar lá conseguindo se comunicar com a criança!
4. Ouch!
Ainda sobre sons, “ouch!” é o som que fazemos quando nos machucamos. Aqui no Brasil dizemos “ai!”, mas é possível que eles não entendam que se trata de algo que está doendo caso você não seja bem expressivo. Lembre-se que o espanhol está muito presente nos Estados Unidos e o “ay” deles é usado em milhares de expressões, nem sempre expressando dor!
5. Palavrões em geral
Toda língua tem a sua gama de palavras feias para expressar raiva, descontentamento, preconceitos ou simplesmente para tirar um sarro. A grande maioria das escolas não ensina essas palavras por motivos óbvios, elas não fazem parte da norma culta da língua e seu uso deve ser restrito a ambientes específicos e com pessoas selecionadas. É bem comum termos alunos que acabam pegando a mania de colocar palavrões no meio do seu discurso para demonstrarem familiaridade com a língua e acabam perdendo a noção do seu uso.
Leia também O que é Mais Importante? Gramática ou Vocabulário?
Cuidado! Palavrões podem ser bombas para a sua imagem! Em uma entrevista de emprego, eles são terminantemente proibidos, bem como em um uso casual no supermercado ou com pessoas que não conhecemos. As mesmas regras que utilizamos no português valem para o inglês. Palavrões são legais, podem expressar muitas coisas, mas com parcimônia e na hora certa! Às vezes pode parecer que a população geral não tem restrições quanto ao seu uso pela frequente presença deles nos filmes, mas não caia nessa armadilha! É sempre melhor não usar, analisar o contexto, conhecer as pessoas e perceber se a situação comporta ou não o seu uso.