O que são falsos cognatos?
Cognatos
Antes de começar, eu quero te perguntar: Você sabe o que são palavras cognatas? São palavras que nascem de uma mesma raiz e apresentam a mesma origem etimológica.
Ficou com cara de “hmmmmm, não entendi nada…”! Calma, eu vou te explicar! Resumidamente, são palavras irmãs, que possuem grafias e significados semelhantes.
Exemplos:
Ficou mais claro?
Então vamos complicar só um pouquinho… Em oposição aos cognatos, temos também os falsos cognatos. Ou seja: aquelas palavras com grafia e sonoridade parecidas com outras do nosso idioma, mas com significados diferentes.
São muitos (muitos mesmo) os exemplos de falsos cognatos na língua inglesa. Então separamos alguns para você entender e prestar muita atenção na hora de usar!
Venha estudar com a gente! Aqui na The Camp você aprende tudo na prática do seu dia a dia e não passa vergonha na hora de falar!
Falsos cognatos
1 – Parents
Quando escutamos a palavra “parents”, temos a mania de associá-la a parentes. Porém, parents significa pais (mãe e pai), ou seja, aqueles que nos deram a vida.
Já quando se pretende falar de parentes ou familiares, o correto é usar relatives.
2 – Pretend
Esse certamente é um dos exemplos que, se usado da forma errada, pode gerar uma confusão e tanto! Como em entrevistas de emprego, por exemplo.
Pretend, ao contrário do que se parece, não significa pretender. Na verdade, significa fingir!
Um termo que causa bastante confusão (e erros), principalmente quando se trata de planos futuros.
Se você quiser falar que pretende ou tem intenções de, o correto é usar to intend.
3 – Attend
O verbo attend não tem nada a ver com atender. O significado mais comum é assistir, participar.
No entanto, caso precise dizer atender (o telefone ou a porta), as opções mais usadas são os verbos answer ou o próprio get, dependendo do contexto.
Imagem: https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTOqHX25kCi8qjsoESXZ-CF9SjjR0yxtqlSWg&usqp=CAU
4 – Actually
Apesar de parecer bastante com atualmente, o significado de actually passa bem longe disso, já que significa: Na verdade; de fato, etc.
Se você quiser dizer expressar o sentido de “Atualmente“, o correto é usar: nowadays; currently; at present; now.
5 – Enroll
Enroll significa enrolar, certo? NÃOOOO! ERRADO!
Na verdade, enroll significa matricular-se, inscrever-se. Portanto, enroll é empregado naquelas situações em que você quer se registrar em algum lugar, como um curso, evento, faculdade, feira…
Falando nisso, matricule-se agora mesmo no curso da The Camp(link site institucional)! Você vai A.M.A.R estudar com a gente!
6 – Prejudice
Será que prejudice é prejudicar? Ou seria prejuízo?
Não, não e não! Nenhuma dessas opções está correta. Embora não pareça, prejudice significa preconceito.
Caso queira dizer prejuízo na língua inglesa, o mais correto seria usar os substantivos loss e harm.
7 – Lunch
Se você está pensando que lunch é o mesmo que lanchar, ainda continua errando…
Lunch, na verdade, é o mesmo que almoço!
Ou seja, se você quer lanchar, aquela refeição ligeira, seria o famoso: snack.
8 – Costume
Costume… Essa é aquela palavra que pode enganar fácil quem não sabe o seu significado. Diferente do que muitos imaginam, costume significa fantasia.
Se você quer disser costume no sentido de hábito, nesse caso seria simplesmente o: habit.
Uma dica muito importante para assimilar bem as diferenças de significado desses falsos cognatos é sempre interpretar o contexto, ler bastante e – principalmente – treinar o seu uso correto, seja escrevendo ou falando.
Quanto mais você praticar, mais fácil será aplicar o uso correto dos termos.
Bons estudos!